2011年12月6日 星期二

《熟能生巧》茱麗‧詹姆斯

茱莉.詹姆斯這本熟能生巧讓我印象最深刻的就是他的性別論述(←用這詞感覺好嚴肅 希望專業的別打我||b)

不是那種一般常見在言小裡只停留在想法或做法階段的應該如何?不應該如何?

在目前台灣自己看過的言小內,內容呈現大概都還能留在女生要如何如何?不應該如何如何?男人能做?為什麼女人不能做?好像如果作者多寫聰明有能力的女主角,好像就會被讀者提到有點女性主義( 不過這邊「女性主義」這詞的定義,在讀者間就是極為模糊,不太有共識的)

很實在確又隱密的觀察,如果有已經投入職場,其實還蠻能作者所寫的現象感同身受。

但是我覺得茱莉.詹姆斯這本,把那種社會上關於性別的權利衝突很實在的寫了出來,你們是一國的,可是女主角不是那國的。而造成這樣的分類緣由就在性別。

次級團體、權力分配,我看過的羅曼史中,就算是有刻意拿出男人女人出來對比,卻很少作者會談到這裡。

不過回過頭來說,我在想是不是因為在課堂上所學的論述和觀察就是西方那套,所以才特別覺得這本寫得好?

沒有留言:

張貼留言